Йо-хо-хо, имбирный чаек!
Keelhauled
Протащенный под килем
* (перевод RoK из Уфы)


My friends, I stand before you to tell a truth most dire
Друзья, я горечь правды скрывать от вас не стану -
There lurks a traitor in our midst who has invoked the captain's ire
Предатель прячется меж нас, что вызвал ярость капитана.
He don't deserve no mercy, we ought to shoot him with a gun
Пощады недостоин, его должны бы пристрелить...
But I am not an evil man so first let's have a little fun
Но что я вам, злодей какой? Сперва веселью, братцы, быть!


We'll tie that scoundrel to a rope
Привяжем к тросу подлеца
And throw him overboard
И выбросим за борт.
Drag him underneath the ship
Проплывёт под килем он -
A terrifying, deadly trip
Смертельный жуткий марафон.


Keelhaul that filthy landlubber, send him down to the depths below!
Килем крысу грязную, вниз пошлём на морское дно,
Make that bastard walk the plank, with a bottle of rum and a yo-ho-ho!
Пусть по досочке пройдёт, с рома бутылём и йо-хо-хо!


I will not say what he has done, his sins are far too grave to tell
Я не скажу, что он свершил, ведь о таком не говорят,
It's not my place to judge a man but for them he will burn in hell
И хоть не мне его судить, для остальных - его ждёт ад.


The sharks will dine upon his flesh and Davy Jones will have his soul
Едой он станет для акул, а душу Дэйви Джонс пожрёт,
Take his money and his hat - he won't need them where he's gonna go
Деньги, шляпу забирай - нет нужды в них там, куда идёт!


But first let's tie him to a rope
Привяжем к тросу мы сперва
And throw him overboard
И выбросим за борт.
Drag him underneath the ship
Проплывёт под килем он -
A terrifying, deadly trip
Смертельный жуткий марафон.


Keelhaul that filthy landlubber, send him down to the depths below!
Килем крысу грязную, вниз пошлём на морское дно,
Make that bastard walk the plank, with a bottle of rum and a yo-ho-ho!
Пусть по досочке пройдёт, с рома бутылём и йо-хо-хо!

* поэтический (эквиритмический) перевод

Источник: www.amalgama-lab.com/songs/a/alestorm/keelhaule...
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.


@темы: ссылки, тексты и переводы, пиратство в крови